‘Ready, Willing and Capable’ should be ‘Ready, Willing and Able’

https://www.emptywheel.net/2022/12/07/another-late-september-russian-influence-peddler-indictment/ reports prosecutors saying:

The conduct of this Kremlin asset, who was sanctioned for trying to poison our democracy, has shown he is ready, willing, and capable of exploiting our banking system ..

I think they should have said:

The conduct of this Kremlin asset .. has shown he is not just ready, willing, and able, but also quite capable of exploiting our banking system ..

Ready, willing and able is an idiom, meaning eager to do something.

Able and capable are quite similar in meaning, but the blend destroys the positive connotation the idiom enjoys.

They could have also said:

The conduct of this Kremlin asset .. has shown he is capable of and intent on exploiting our banking system ..

Return to WobblyEnglish